Dialetto-Italiano  A   B   C   D   E   F   G   H   I   J    L   M   N   O   P   Q   R   S   T   U   V   W   Z

Italiano-Dialetto  A   B   C   D   E   F   G   H   I   L   M   N   O   P   Q   R   S   T   U   V   W   Z
 

                                                              ***

W w. Semiconsonante che ha un suono indistinto fra v e u. La si usa se seguita dalla vocale u o se si trova in posizione intervocalica: wuttərrè (traboccare), wugghjəscè (sobbollire), cuwè (covare), awonnə (hanno), ecc.

wùbbjə sf. sgorbia.  Scalpello da falegname con lama a sezione curva.

wuccəllenzə sm. vostra eccellenza (sp. vu[estra e]celencia = vostra eccellenza).

wuccerə sf. macellaia.

wucchelə sm. vera (lat. bucculam = piccola bocca [?]). Parapetto attorno alla bocca di un pozzo.

Wùcchələ np. Vucculo. Antica sorgente in contrada Marinella da cui gli altamurani attingevano acqua nei periodi di siccità.

wucciarì sf. macelleria (fr. boucherie = macelleria). Secondo alcuni il termine deriverebbe dal latino occidere, cioè, ammazzare, macellare e quindi macelleria; un po’ fantasiosa sembra l’affermazione di chi sostiene che deriverebbe da uiccə, tacchino, e quindi la wucciarì, significherebbe luogo per la vendita di tacchini. ♦ U cuenə də la wucciarì, chjinə də sagnə e muertə də femə = il cane della beccheria, pieno di sangue e morto di fame. Spesso le apparenze ingannano.

wuccirrə sm. macellaio (fr. boucher). ♦ Cə t’a fè scannè, vè da nu wuccirrə buenə = se devi farti sgozzare, va’ da un bravo macellaio. Se devi farti svenare, meglio andare da uno bravo.

wuccoddə sf. boccuccia.

wucəfəchè vb. vociferare.

wucəlettə sm. bacinella (tardo lat. bacinum). Piccolo recipiente del barbiere per il sapone.

wucənanzə sm. vicinato (lat. vicinum → vicus =  borgo, quartiere).

wuddichə sm. ombellico (lat. umbilicum).

wùgghjə sm. bollore (lat. bullio).

wugghjəscè vb. bollire.

wulè1 V. vulè1.  

wulè2 V. vulè2.  

wuləndè sf. volontà (lat. voluntas).

wulenə sm. veleno (lat. venenum).

wultarsə V. vultarsə.  

wultè vb. girare, voltare (lat. volg. vol[vi]tare).  

wuməchè vb. vomitare (lat. volg. vomicare).

wundaccə sm. ventaccio.

wundàgghjə sm. ventaglio (provz. ventalh).

wundəciddə sm. venticello.

wùnəcə agg. undici (lat. undecim). ~ Indovinello 23: Jind’a na pallə stonnə wùnəcə crəjaturə = in una palla stanno undici bambini. Soluzione a pagina 336.

wunəcèsəmə agg. undicesimo.

wurècchələ sf. cavolfiore (lat. brocculum → broccum = germoglio).

wuressə1 agg. grosso (tardo lat. grossum).

wuressə2 sm. grossetto. ♦ Mo fazzə do capundə də wuressə = ora faccio due capunti di grossetto.

wuressə (də) loc. integrale ♦ A mmàjə mə pəjescə assè u puenə də wuressə = a me piace molto il pane integrale.

wurnazzillə sm. brunetto.

wursezzə sf. spessore. Pezzo di legno o di metallo da interporre fra due parti.

Wurtəllinə np. Grottelline. La località si trova nel territorio comunale di Spinazzola a poche decine di metri dal confine con Poggiorsini. Scavi condotti nel 2004 e nel 2005 hanno portato alla luce un insediamento neolitico collocabile intorno alla fine del VI millennio a.C.

wurtìgghjə sm. cortile (lat. volg. corticulum = recinto). Piccolo cortile interno delimitato dalle case circostanti.

wurwugnusə agg. vergognoso, timido, vergognoso (lat. verecundum).  ♦ U muèzzəchə du vurvəgnusə = il boccone del vergognoso. Una sorta di invito a finire quell’ultimo boccone lasciato nel piatto come se si provasse vergogna a finire tutto.

wuscàgghjə sf. boscaglia (lat. volg. buscalea). Selva boscosa e incolta.

Wuscariddə np. Boscariello. Piccolo bosco da cui prende il nome.

wuschettə sm. boschetto.

wussərrì sm. vossignoria.

wustə sm. gusto (lat. gustum). ♦ Mangə e bivə a wustə tu e vìstətə a wustə də l’altə = mangia e bevi secondo i tuoi gusti, e vestiti secondo i gusti degli altri. In tal modo non si dà adito a critiche e pettegolezzi.

wustəjarsə vb. prenderci gusto, gustare. ♦ Comə sə stè wustəjescə a spulpuè cudd’essə = sta prendendosi gusto a spolpare quell’osso.

wustəjè vb. gustare.

wustəjèvələ agg. gradevole, gustosa, gustevole. Indica sia qualcosa di gustoso al palato sia persona divertente o che ci prende gusto.

wustəjìvələ agg. gradevole, gustoso, gustevole.  

wustəmendə sm. abbigliamento (lat. vestimentum).

wustirrə sm. gonna lunga. Tipico abbigliamento femminile usato dalle donne anziane fino al 1970 circa.

wustitə sm. vestito, abito.

wutazzionə sf. votazione.  

wutè vb. votare.Primə də wutè, benə mi ddò benə mi ddè, doppə wutetə vu cundendə nu frəchetə = prima di votare, bene mio qua bene mio là, dopo aver votato voi contenti e noi fregati.

wutiddə sm. vitello (lat. vitellum; pl. wuterrə). ♦ Sandə Vitə, la mòschələ da i wutiddə passə e pudditə = San Vito, la mosca dai vitelli passa ai puledri. Poiché alcuni vitelli sono destinati al mattatoio le mosche … sloggiano.

wuttandə agg. ottanta.

wuttandinə agg. ottantina.

wuttarulə sm. bottaio. Era colui che raccoglieva le acque luride in botti poste su carrette e che poi scaricava in un luogo che ancora oggi è noto col nome di i carrittə, appunto le carrette usate per il trasporto delle botti. Indica anche l’artigiano che fabbrica e ripara le botti.

wuttəceddə sf. piccola botte.

wuttəciddə sm. piccola botte.

wuttərrè vb. traboccare (tardo lat. sbottellare = traboccare dalla botte). ♦ Da jində mə venə, da forə mə wutterrə = da dentro mi viene, da fuori mi trabocca. Espressione usata quando si prova un forte rancore.

wuzzeddə sf. orcetto, oliera (lat. urc[eum] + eddə). Piccolo recipiente di creta per l’olio. ♦ La cialleddə jè mègghjə chə ll’ègghjə də la wuzzeddə = la cialda è più saporita con l’olio dell’orcetto.